E’
un Capolavoro della cultura popolare, scritto nella seconda metà del 1800 in
lingua sarda nella variante campidanese della Marmilla, in versi. Predi
Antiogu, è vittima nel corso di una notte di un furto di bestiame. Non si
conosce l’autore di quest’opera. Potrebbero essere un sacerdote stesso
conoscitore dell’ambiente, o un avvocato anch’egli conoscitore dell’ambiente.
Propongo
alcuni passi del poema, molto divertenti. Suggerisco di leggere più volte (diciamo due) i versi, poiché noi sardi
non siamo tanto abituati a leggere il sardo!
5-10 Populu
de Masuddas, chi a s’ora de accuiai is cabonis e is puddas, basseis a
scrucullai, donaimì attenzioni po totu su chi si nau, si ap’a tenni arrexoni de
ciccai is crabas mias, ca funti già dua bias chi dd’appu fatu notorio e custu
ad essi su trezzu e uttimu monitoriu.
20-25-30 Po cuddus chi no ddu scint, obrascendi a sa
di binti de su mesi chi ddu e’ bassiu, ind’una notti ‘e scuriu, facci a su
spanigadroxu a i’ duas oras po is tresi fuanta prus de cincu o sesi, chi a
pistoa e a scupetta, passau’ funti in Genn’eretta, s’ecca ant assatillau e is
crabas nd’anti liau de mimi su Vicariu; ch’e sagundu su summariu chi ddu’ a’
fattu me in Curia su missennori Notariu…
45-50-55 Auncas arzeus sa ‘oxi: is crabas fuanta doxi senza chi
sianta contadas cuattru brabeis angiadas i atras tres allanttantis chi cincu
dis innantis po essi troppu pittias i si ddui fuanta istruias. Ddui fud u’angioneddu
senza de teni s’annu, chi a paxi su scureddu, no podia mancu bassi, ca ddi
luxia’ su piu de cantu fu’ grassu, ni a de notti ni ade di.
55-60-65-70-75
Ddui fu’ su crabu mannu, ddui fu’
su mascu ‘e ghia e u’antru, chi ndi tenia chi donni’ annu, po Pasca, senza
nienti de malu, a una gomai mia ndi fadia, s’arregallu. E po tali sinnali
pottanta is pegus mius totus sa gutturada. Pottada su crabu sou, po chi essi’
fattu scidu, sonalla e pitaio. Su tontu! A no ai sonau candu ndi ddanti liau,
ca ndi fuia bassiu cun sa daga e is trumbonis, ca si ant’essi cagau po finzas
is crazonis.
Sardo sono